19.5.2012
ENSIAPU>FÖRSTA HJÄLP>FIRST AID
Kommentarer
till finskspråkiga länkar>Comments on Finnish links
Henkilö- ja
sukutietoja>Person- och släktuppgifter; innehåller
huvudsakligen uppgifter om mina far- och morföräldrarnas föräldrar, o.
dylikt>Personal and family information
Kirjoituksia>Artiklar o. dylikt>Articles, letters etc
Kuvia, karttoja>Foton, kartor>Photos, maps
Henkilö- ym.hakemistoja>Person- och ortregister>Person and locality
indeces
Sukumusiikkia>Släktmusik>Family music
Sukumemory>Släktmemory (minnespel>family
memory game)
Vanhoja lehtiä>Gamla tidskrifter>Old newspapers (search
also in Swedish and English)
Sakkola>Sackola socken>parish (även på
engelska>also in English)
Pyhäjärvi Vpl>Socken i förra Viborgs län (kartor i förbindelse
med Federley släktens websidor, även på svenska>village maps,
Pyhäjärvi parish, Viipuri province, also in English)
Karjalan Liitto> Karelska Förbundet>Karelian League
Suomen
Sukututkimusseura>Genealogiska Samfundet i Finland >Genealogical
Society in Finland
Karjalaisukujen tutkijaryhmä: > Diskussion på karelska släkter > Discussion on
Karelia families
IGI>International Genealogical Index (engelsk databas samlad
av mormoner>English data base)
Karjala-tietokanta>Karelia databas >Karelia database
Tenkaset>Tenkanen-Tengén släktföreningen>Tenkanen and Tengén
Family Society (also in English)
Google-haku>Google-sök (även på svenska>Google
search, also in English)
Usein kysyttyä>Ofta föreslagna frågor>Frequently
asked questions
Karjalaista kyläkulttuuri- ja murresanastoa
suomesta ruotsiksi ja englanniksi> Karelska bykultur-och dialektord från finska till
svenska och engelska> Karelian
village culture and dialect glossary from Finnish to Swedish and English
a (lauseen alussa: mutta,
entä)> men, o(ch?> but, and?
aitta>vithus(bod)
(ruoka-aitta, bod>granary (jyväaitta), storehouse (varasto), outbuilding
(talous- t. ulkorakennus, aittarivi)
aivinat (pellavakasvin
pitkät kuidut, ydinpellavakuidut)> skäktat lin > heckled flax
alushovi
(moisio)> herrgård> manor
alusmaito (kuorittu
maito), kurri> separerad mjölk>skim(med) milk
alustalainen (talon
alaisen epäitsenäisen tilan asukas) > underhavande > tenant, monikossa
tenantry
ape (kotieläinten ruoka)>sörpa>mash
(horse feed)
aprakka
(hist). (”papinvero”)>prästtionde>church tithes
astuttaa
(lehmä esim.)>låta betäcka eller bestiga (en ko t.ex.),>have served a cow
by bull
astuva
(äes)>harv>harrow
atra,
aura>plog>plough
emo (äiti)
> moder > mother
emäntä>värdinna>mistress
of the house (usually farmer´s wife)
esimies>ordförande>chairman,
head
esipolvitaulu>antavla>table
of ancestors, pedigree
ettonet
(päiväunet)> eftermittadagslur> afternoon nap
haili
(silakka)>strömming> Baltic herring
haka
(aidattu laidun)>hage>paddock, pasture
hammasraha
(vastasyntyneen lapsen rotinoilla äidille annettu raha)>
”tandpenning”>”tooth money” (given by guests to mother at baby birth party)
hapanlohko (eteläkarjalainen laatikkoruoka: perunaa, lanttua, ruistaikinanjuurta, voita, suolaa) > ”surlåda” av potatis och kålrot > sliced potatoes and swedes, butter and salt oven-stewed
harava>räfsa>rake
harmoa (harmaa, vedellä jatkettu piimä), hyrri >surmjölk fortsatt med vatten>sour milk continued by water
harmonikka,
sirmakka>dragspel>accordion
haudattu>begraven>buried
hauivikas (uunissa kokonaisena paistettu lanttu tai nauris)>ugnstekt kålrot eller rova>oven-stewed swede
hautajaiset>begravning>funeral
hautausmaa>kyrk(o)gård>graveyard
heija (kehto, kätkyt tai hursti)>vagga> cradle
heinähanko>hötjuga>hayfork
heinäsuova>höstack>haystack
heinänteko>höbergning>haymaking
hepsa (paistinpannulla voissa tai kermassa kypsennetty ruoka hienoksi silputuista sienistä)> delikat svampsovel > delicous mushroom side dish
hersryyni (hirssisuurimo)> hirsgryn> millet grits
hetas (herttainen, seurallinen)> hjärtlig>sweet
heä/hää
(irrespective of sex)>han/hon>he/she
henkiverokirja>mantalslängd>poll-tax
book
hevonen>häst>horse
hiijata
(hidastaa)> slow down> hejda (sin steg)
hitto(lievä kirosana) > fanken > devil
hoteissa (huostassa)>hos (någon)> in a person´s care
hotti (pieni kala)> liten fisk> small fish
hotu (tila)>rum>room
hovi (ruhtinaan “hovitila”, lahjoitusmaatila)>hof> donatar´s estate or manor)
huilata (levätä)> vila> rest
huitukka (pitkä ja laiha tyttö)> lång och mager flicka>tall and lean girl, flibbertigibbet
hulikko
(derog.)>halvvuxen yngling>half-grown youngster
huntu (huom! Pyhäjärven kansallispuvun kolikonkokoineni poimutettu
pääkoriste valkoisesta kankaasta, alkuaan äyrämöisvaimon merkki) > vit slöja>
veil
huone: Pyhäjärven murteessa: vaateaitta, jossa talon nuori väki kesällä myös nukkui> klädbod där gårdens yngre invånare brukade sova om somrarna>outbuilding for clothes and sleeping in summer
huopikas (huopasaapas, huovikas)> filtsko, filtstövel> felt boot, felt shoe
hursti (lapsen kiikkupussi, taipuisaan riukuun sidottu pikkulapsen kehto)> säckväv> sackcloth
huttu
(puuro)> mjölgröt> porridge
huussi
(ulkokäymälä)>avträde>lavatory (in outbuilding), latrin (in outbuilding)
huutolainen>
sockenhjon>pauper whose maintenance was entrusted to lowest bidder at
auction
hyrri (vedellä jatkettu piimä)> surmjölk fortsatt med vatten>sour milk continued by water
hyyry (hyyri, asunnon vuokra)> hyra> hire, rent
hyö>de>they
häkki
(uunin alaosaan muurattu halkotila)> vedträrummet i nedre delen av ett
ugn>open space for firewood in the lower part of an oven
härkin (puuron ja taikinan sekoitin, tehty petäjän päärangan vuosikasvaimesta)> kråkla >twirling stick
härkä>oxe>ox
häät>bröllop>wedding
höpsyttää (ravistella, esim. matot)> skaka (på)> shake (carpets e.g.)
höveli (höylä)> hyvel> plane
höyli (kohtelias, avulias, ystävällinen)> hövlig, artig> polite, corteous, obliging
ilatniekka (kiusantekijä, koiranleuka)> retsticka>mischiefmaker
iltane (illallinen)>kvällsvard> supper
imisä (naaraspuolinen eläin)>hona> female (animal)
isintimä
(isäpuoli)> styvfar> stepfather
isoisä>storfar>grandfather,
grand-dad(dy)
isojako>storskifte>great
land consolidation, consolidation (enclosure, yhteenliittäminen) of scattered
open field strips and meadows by farm plus privatisation of common forests
isoäiti>stormor>grandmother,
grand-ma(ma)
isä>fader,
far, pappa>father, dad(dy)
isänisä>farfar>grandfather
isänäiti>farmor>paternal
grandmother
isäntä>
värd> master peasant
ja
(Pyhäjärven murteessa: myös)> också> also, as well
jaala (yksimastoinen purjealus)> skuta > yawl
jahtivouti > skallfogde > > parish officer responsible for hunting and destruction of preditary animals
jamakka (piimittynyt maito, kokkelipiimä)> koagulerad mjölk> coagulated milk
Jatkosota>Fortsatt Krig>Continued War
jentti (jempti, täsmällinen, luotettava)> precis, punktlig> exact, punctual
julu (pyöritettävä napakelkka jäällä)>cirkumpolar iskälke> whirlable sled on ice
jumalanpalvelus>gudstjänst> service
jumal´antakoon (hist.)> hyvänpäivän vastatervehdys> svarshälsning till guddag
jumaline (uskovainen)> troende> believer
juoni (ovela, viekas. kavala)> slug, listig, svekfull> cunning, slyjuska (uunin savupelti)>rökspjäll> smoke damper
jälkine
(jalkine)>skodon>footwear
jälkipolvitaulu>ättartavla,
descendantstavla>table of descendants, pedigree
jälsi,
jälttä (nauris- tms. raaste)> råriven rova eller annan beta> grated
Swedish turnips or other beet
jänis>hare>hare
järetö (järjetön, tottelematon, tuhma poika)>svår, elak pojke> naughty boy
järkineä (järkinään)>nyt heti, tuota pikaa> omedelbart>immediately
kakararuoka (sianruoka, johon on sekoitettu hevosenkakkaroita)>svinmat inkl. hästlortar >pigwash including horse droppings
kakkara>rund
öppen pirog med potatismos> round pie including mashed potatoes
kakunassi
(katrillintapainen kansantanssi)> en folkdans>a folk dance resembling
quadrille (danced at wedding party)
kalastus>fiske>
fishing
kalenat,
nurkkatanssit>privatbal>dance in the living-room of a farmhouse
kaleskat (kalessi, 4-pyöräiset kuomuvaunut, edessä avoin kuskinpenkki)>kalesch>(horse) wagon kammari (huone)>rum>room
kalsutät (kalsutäti, äidin sisko)>morsyster> mother´s sister
kanava (maaantieoja tai -kanava)> landsvägsdike eller –kanal > ditch, gutter
kansallinen
herätys>national väckelse> national awakening
kansakoulu>folkskola>elementary
school
kapana,
jäälohkare>ice block (lifted from lake in February, to be used in the lack of fridge in summer)
kapiot
(tytön aitassa>brudutstyrsel ( i flickans kläderbod)>bridal box (in a girl´s
clothes outbuilding)
kaplaat (reen jalaksen ja kaustan väliset pystypuut) >sledfjättrar> stakes in a sled
kapusta (puukauha)> släv<ladle, scoop
karhunkaataja>björnjägare>bear hunter
karja>boskap>cattle
kartano (talo pihoineen ja rakennuksineen tai pihamaa sellaisenaan)>gård eller gårdsplan>manor or farmyard
karvari (nahkuri)>garvare, skinnare>tanner, skinner
kasakaletti (kasakanpiiska)>kosackpiska> whip of Cosack
kaskenpoltto>svedning>burning-over
of woodland for cultivation
kassara (vesuri)>lövskära>bill (hook)
kastettu>döpt>christened,
baptised
kastine
(paistiliemi)>sky>gravy (for pies etc)
kauhtana (löysä viitta)> kaftan > caftan
kaulata (vaatteita) >mangla>mangle
kauppias>handelsman>merchant,
shopkeeper
kaura>havre>oat
kauruska (piparkakku)>pepparkaka>gingerbread
kausta (jalaksen suuntainen puu reessä kaplaitten päällä)> sidobräde i släde >side board in a sled
kehata
(kehdata, viitsiä)> gitta> example: ”I could not be bothered to (do
something)”
kenkki (lahja)> skänk, gåva>gift
kenkätä (lahjoittaa)> skänka> present a gift
kepsi
(lyhyt hartiaviitta)>kepsi>kepsi
kertarahat
>engångspengar (vid bröllop givits till brud efter skålats till brudpar)>
lump sum of money (given to bride after drinking a toast [called ”kerta”] to
bride and groom at wedding party
keträtä (kehrätä)>spinna>spin
kettu (eläin)>räv>fox
kettu (kalvo)> henna>surface
kieltolaki>förbudslag>prohibitory liquor law
kierteä maituo (kiertää käsikammella separaattoriin kaadettua lypsylämmintä maitoa, jolloin saatiin kermaa ja kevyempää, ns. kuorittua maitoa) > separera mjölk till grädde och skummjölk> separate cream from fresh milk by winding a special machine
kiertokoulu>itinerant skola>itinary (parish) school
kiesit (kiessit, 2-pyöräiset ajelukärrit)>schäs>chaise
kihupyhä
(”tuppijuhlat”)>Mickelsmässodag i Sackola>traditional St. Michel´s fair
(traditionally occasion to show in public willingness in marriage
Kihujuhlissa tyttö saattoi kiirehtiä kosintaa, lähestymällä mieleistään poikaa
tyhjä tuppi vyöllään sanoen: "Onko veistä vierahalla - tässä on tuppi
tyttärellä?" Mikäli tyttö oli mieluisa, poika pisti puukkonsa tytön
tyhjään tuppeen. Karjalainen perimätieto kertoo myös, että nopein sulhasehdokas
kirkonmenojen jälkeen ehti saada puukkonsa tytön vyötäisillä olleeseen tyhjään
tuppeen, mutta muutkin tarjotut puukot otettiin talteen ja vietiin tytön
kotituvan seinään. Määräpäivänä saivat kosijat tulla katsomaan, kenen puukko
oli pantu pystyyn peräseinälle Oven suussa olleet hylätyt puukot sai hakea
vähin äänin pois.
kihveli (rikkalapio)> skyffel>dustpan
kiira (punnus, esim. seinäkellon käyttöpainot)> vikt>weight (of a clock e.g.)
kirassi (lamppuöljy)>lampolja>lamp oil
kirja>bok>book; Sakkolassa kirja saattoi merkitsi kirjettä ja kirjat myös testamenttia.
kirkotella, kirkottaa (viedä synnytyksestä toipunut vaimo ensimmäistä kertaa kirkkoon (eli julkisuuteen), papin siunattavaksi)>kyrktaga hustrun med efter födelse>churching wife after birth
kirkherra (kirkkoherra)>kyrkoherde>clergyman
kirkkovene>kyrkbåt> row boat for church trip
kirkonkello>kyrkklocka>church
bell
kirkonkylä>kyrk(o)by>(parish)
village
kirkonköyhä>kyrk(o)fattig>pauper
who was maintained by church
kives (tuohella päällystetty kivi, jota käytettiin kalastusverkon painona)> nätsänke>fishing net sinker
kiuri
(kiuru, leivonen)> lärka> skylark
knaapi,
rälssilampuoti, rälssitalonpoika>frälse landbonde> taxfree tenant of a
farm recorded in land book
koaliaiskoakku (kaaliaiskaakku): 1. taikinapytyn kaapimistähteistä tehty pinei leipä 2.perheen nuorin lapsi, kuopus, “pahnan pohjimmainen”> 1. skrapkaka 2. minsten> 1. scrape cake 2. baby of the family
koallouta (kaalilaatikko)> kållåda> stewed gabbage casserole
koase (kaase, kaaso)>brudfrämma, brudsäta)>bridesmaid
kohvi (kahvi)>kaffe>coffee
kohtu (vanh., yleinen vielä 1800-luvulla): naisen pusero, jota pidettiin hameen päällä
koikat
(sontakärrit)>dyng kärra>dung (horse) cart
koketti
(leningin tai alushameen yläosa) > övre
kokkarääty
(pitkäsiima)> långrev > longline
kolpitsa
(tuvan uunin kylkeen muurattu lavitsa, jota käytettiin penkkinä ja tilapäisenä
makuupaikkana; uuninvieruspenkki)>bänk och tillfällig sovplats i stugan
>bench and temporary bed in farmhouse living room
konnikkaine (konnikkainen, sammakko)> groda > frog
kon´ohvala (kiertelevä hevosvälskäri ja salvuri, kuohitsija)>hästfältskär och snöpare>itinary equine surgeon and castrator
kontu (maatila)>hemman>farm
kontti (tuohikontti)>näverkont> knapsack of birch-bark
koplii (koplia, näpistellä, varastella)> knipa> pinch
kopra (koura)>näve>my
kopsu (viinaryyppy, naukku, napsu)>brännvinssup>shot, drink of liquor
korento
(vesisaavin kantopuu)>såstång>pole for carrying water tub
kosti (vierailu sukulaisten luona kerran tai kaksi vuodessa,
yleensä kaksi yötä kerrallaan ), visit>visit
kossasmiehet (ne häävieraat, jotka saattoivat sulhasta tämän lähtiessä
morsiamen kotiin häntä noutamaan)> brudgums följemän > escort of
bridegroom at wedding
“kost´jumal” (Jumala kostakoon: palkitkoon)>må Gud löna>may God reward
kot(i)lehmä
>hemko>home cow (traditional wedding present from parents to daughter)
kortavoi (poliisi)>polis>police
koulu>skola>school
kous(s)ikka (vesikauha)>vattenskopa> water scoop
kruununmaanvuokraaja>kronoarrendator>leaseholder
of Crown land
kruununtilallinen (kruunutilan asukas) >krono hemman(kruununtilan) åbo>inhabitant of Crown holding
kruununtilan haltija vakaalla asukasoikeudella, rälssitalonpoika, knaapi > frälse landbonde av krono hemman>copyholder of Crown holding
kruununtilan
perinnöksiosto>skatteköp av kronohemman>purchasing right of inheritance
to a Crown holding
kuhilas (rukiin lyhteistä pellolle koottu keko)>skyl>shock, stoo
kujaset (molemmin puolin aidattu kuja)>inhägnad gränd>fenced alley
kulakka (nyrkki)> knytnäve>fist
kulassi (salakuljettaja) >smugglare>smuggler
kulkukauppias>gårdfarihandlare> pedlar, chapman
kunnanvaivainen (kunnanhoidokki)>kommunalsheminter>inmate of municipal home
kuokkamies (kutsumaton vieras häissä)>objuden gäst vid bröllop>uninvited guest at wedding
kuollut>
dött>died
kuoma(s)
(kummi)>fadder>godfather/godmother
kuosti
(virpomispalkkio)>symbolisk belöning för risningsseremoni (på afton före
palmsöndag)>symbolic reward for traditional seremony of children on Palm
Sunday eve
kupsa ( varsinkin kalan, mutta myös muiden maalaistuotteiden
välittäjä, kauppias)
kurikka (karttu, kapula, nuija) > klubba > clun
kurri (kuorittu maito) > separerad mjölk, skummjölk, blåmjölk>skim(med) milk
kurva (huonomaineinen nainen, huora)> hora>whore
kurvi (kuore (pienikokoinen kala)> nors> smelt
kutsari (ajomies, kuski)> kusk>coachman
kuudennusmies
kuulutus
avioliittoaikomuksista (kirkossa)>lysning>publication of marriage bans in
church
kuurne (huonokuuloinen, kuuro> döv>deaf
kuurupeitto (kuurupiilo) >kurragömma (lek) > hide-and-seek play
kuvio
(kartalla)>figur> land compartment, map pattern
kykkijäist (kykkijäiset, kylätanssit>village dance
kylä>by>village
kyläkuoro>bykör>village choir
kyläluvut (kylänlukuset,
kinkerit)>läsförhör>catechetical parish meeting
kylä-äijä (vanh., äidinisä)
kylä-ämmä (vanh.; äidinäiti, kylämummo)>mother´s mother
kyllöiset (kylän asukkaat)>byfolket>villagers
kymmenikkö (kymmenen lyhteen tms. yksikön muodostama ryhmä, esim. kuhilas) >
tia> the ten
kymmenniekka (hovitilalle luovutettavien viljojen mittaaja?)
kyntää>plöja>plough
kypenä (kipinä)>gnista > spark
kyttä (metsästäjä)>jägare>hunter
kyty (aviomiehen veli, lanko )>svåger>brother-in-law
käki>gök>cuckoo
käly (naiselle aviomiehen veljen vaimo)> svågerska; för man: hustrus systers man > sister-in-law
käräjät>ting>district court session
käskivet (käsikivet)> käsikäyttöiset jauhinkivet> handkvarn> hand mill
kätilö>barnmorska>midwife
lahjukset (häissä morsiamen antamat lahjat sulhasen
omaisille)>gåvor som brud givit vid bröllop till fästmannens
föräldrar)>at wedding, gifts given by bride to her bridegroom´s parents
lahdata (teurastaa)>slakta>slaughter
lahjoitusmaa> keisarin tai kuninkaan aatelisille tai kaupungeille (donataarille) tietyin (Viipurin läänissä kiistanalaisin) oikeuksin lahjoittama maa > donation > donated land
lahjoitusmaatalonpoika (lahjoitusmaata tietyin, Viipurin läänissä kiistanalaisin oikeuksin hallitsema talonpoika, joka oli yleensä velvollinen suorittamaan donataarille päivätöitä henkiveronsa ja vuokransa vastineeksi) > landbonde på donaterad mark>peasant under rent service on land donated
lahjoitusmaiden ostaminen valtiolle ja myynti
talonpojille>köp av gamla donaterade gårdar till staten och säljning till
bönderna>purchase of land donated to the state and selling to the peasants
lakutin ja lapatin, paimenten yksinkertaisia välineitä petojen säikäyttämiseksi
oudolla melulla>enkla grejor som användes av herdar för skrämmande av
vildjur med okänt stoj> simple devices used by herds for frightening beasts
by strange noise
lampuoti
(vuokratilan haltija)>landbonde> leaseholder of a cadastral farm
lanko>svåger>brother-in-law
lato>lada>barn
lapsi>barn>child,
kid
lasku
(leili, lekkeri)>lagel> flask of wood
lammas>får>sheep
lampuoti (vuokratilallinen) > landbonde >leaseholder
lata (pellon pintamuokkausväline tai lumiaura)> sladd> clod crusher, drag, float
latakka (litteä)>platt>flat
laukkuryssä, itäkarjalainen kulkukauppias>
gårdfarihandlare från Öst Karelia, Ryssland< pedlar from Eastern Karelia,
Russia
laulukuoro
launoi (kelpo, kunnollinen)> duktig>decent, good
lavitsa
(leveä penkki)>(bred) bänk> (broad) bench
lehmä>ko>cow
leiha (kevytkenkäinen tyttö tai nainen)>l lättigsinnig-, färdig, -fotad)>fast, wanton
leihata (leikkiä, telmiä, ilakoida)> leka, skämta> play
leikit
(nuorten piirileikki- ja tanssi-illat jonkun tuvassa)> några ungas ring- eller
folkdanskväll i en större stuga>play >playing round games and folk dances
in a main-room of farmhouse (private party of young people)
leipäsus (leipäsusi (derog.), nainen joka asui miehen luona vihkimättä)> ovigd hustru>unwedded wife
lekker
(lekkeri, nassakka)>kutting> cask (of vodka), small keg
leksii
(leksiä, hyppiä, kerkkiä, hyppiä ruutua yhdellä jalalla)>hoppa på ett ben
vid hagelekar> hop with one leg in playing hopscotch
lentämä
(tytärpuoli)> styvdotter> stepdaughter
leski>änka,
änkling>widow, widower
liekku
(keinu)> gunga> swing
lieksahella
(lieksahdella, hypellä iloissaan)> hoppa (runt för glädje) > skip about
(for joy)
liero
(onkimato)> metmask> angleworm
lietsu>fläng>”on
the go”
lihatniekka
(lihakarjan ostelija, teurastaja)> uppköpare av köttboskap> professional
purchaser of beef cattle
liipata (teroittaa partaveistä tms. vetämällä sitä hamara edellä pitkin nahkahihnaa)>slipa, vässa> whet, hone
liistekori (pärekori)> pärtkorg> chip basket
liitta (hella, liesi)> spis>hearth
likka (likkatyttö, lapsenkaitsija)>barnflicka>babysitter
linkku (puinen ulkorakennuksen oven kääntösalpa)>klinka>latch
lippi, liuha (tuohesta tehty matala suppilo varsineen, jolla voitiin juoda lähteestä vettä)> näverskopa> birch-bark scoop
lipsuttaa (pellavaa)>linskäkta> swingle (flax)
litkat
(kaupantekiäiset)>köpskål>toast for conclusion of a trade
litvinki (tilitys, palkka rahdin ajosta tms.)> likvid>account for…)
liuhki (vanh.) (kerma)> grädde>cream
livohka (pako)>flykt>flight
lohko (perunakeitto, “potlohko”) >potatissoppa> potato soup
lojuta (kertoa tarinoita, joiden ymmärrettiin olevan toden ja tarun rajamailla)> berätta historier som förstods vara mellan fakta och fiktion> tell stories which were undertood to be between fact or fiction
loma (rautakanki)>järnstör> iron bar
loppiaist (loppiaiset, lopettajaiset, päättäjäiset, esim. elonkorjuun)> avslutningssamkväm> closing party
loukuttoa (loukuttaa) (pellavaa)>>linbråka> brake (flax)
luettelo>förteckning, längd>list, index
lotniekka, (sivutoiminen) rakennusmies (kirvesmies, timpuri tms.)>timmerman etc>carpenter etc
louhka (avokätinen, reilu, antelias, tuhlaavainen)>frikost, rundhänt> open-handed genereous
loukuttaa (käsitellä pellavia niin, että puumainen aines irtosi kuidusta)> bråka, dunka linväxt> brake (flax plant)
luhta (heinää kasvava järvenranta)> stranding> flood meadow
luhti (talousrakennuksen ullakko)>loft>loft
luiska (1. hiomakivi, siera 2. jyrkkään rinteeseen tehty loivempi kohta)> 1. brynsten 2. slänt, ramp>1. scythe, whetstone 2. slope, ramp
luiskata (teroittaa viikatetta)> bryna en lie> sharpen a scythe
lukkari>klockare>parish clerk
luokka (rysän etuvanne)> ryssjas frambåge> fyke´s fronthoop
lutikka (lude)>vägglus>bedbug
luoko (kaadettu heinä)> hösträng> swath
luori (harsokangas)> flor>veil
luostari>kloster>monastery
luukka (kääntöaura)> vändplog> sod plough
lusti (hauska, hilpeä, lysti)
lyyssi (miehen työpusero)>blus>blouse
lyyvvä heineä(lyödä eli niittää heinää) > slå hö > cut hay
lähtemä (hieho, poikimaton nauta, joka oli ensimmäistä kertaa kantava)>bärande kviga>heifer being with
läkki (sangallinen, pellistä tehty maitokannu)>bleckkanna>tinplate jug
läksiäin (läksei, maaton ja itsenäinen henkilö, joka asui toisen asunnossa ilman määrättyä vuokraa, itsellinen)>inhysare>independant person without landed property living in another person´s house
läsivä (sairaalloinen henkilö, kroonisesti sairas)>sjuklig, kroniskt sjuk>in poor health
lääni>län>province, county
läävä (maapohjainen) navetta>fäbod (utan golv)>cowshed
löijä (morsiamen valkoinen huntu)> slöja> bridal veil
löytäjäist (löytäjäiset, löytöpalkkio)>hittelön> finder´s reward
maakirja>jordbok>”land
book” (title book on landed property inc. land taxes)
maahinen 1. haltija 2. maasta saatu tauti>gnom>gnome
maallikkosaarnaaja>”kolportör”>lay
preacher
maanvuokraaja,
arentimies>arrendator>tenant, leaseholder
maarekisteri>jordregister>fiscal
land cadastre incl. partition history
maanviljelijä>jordbrukare>farmer
maatila>gård,
hemman> farm, manor, agricultural estate
mahala
(mahla)> sav
maho
(tiinehtimätön, hedelmätön, steriili) >gall(ko)> barren (cow)
maitomuru (yksinkertainen illallinen) > bitar av rågbröd, varm mjölk och
smör > simple supper: rye bread pieces, warm milk and butter
maiva (täkykala)> agn> baitfish
malto (rasvaton, punainen liha)>kött>flesh
manata, mannoittaa (haastaa käräjille)> instämma till rätten >summon
before the court
manttaaliluettelo, (epätäydellinen) henkiveroluettelo maatiloittain >mantallängd>poll-taxlist by farms (not complete)
matkapuhuja (möi samalla hengellistä
kirjallisuutta)>kolportör>layman preacher also selling religional
literature
maukku (kalan mäti)>rom>spawn
mes´omena (mesiomena. omenpuun hedelmä, omena)
>äpple>apple
mesta (oma työskentelyalue)>plats>post
metka (hauska, mukava, veikeä)>trevlig, lustig, skojig
metla (varsiluuta)>kvast>broom
metso>tjäder>wood
grouse, capercaillie
metsä>skog>forest,
woods(ei metsäneläimiä)
metsästys>jakt>hunting>
mie (minä)>jag>I
mies>man>man
miestappo>mandråp>manslaughter,
homicide (typically by gatecrasher at wedding)
moahine (maahinen)>1.haltija, 2. maasta saatu tauti> 1. gnom 2. sjukdom som försakats av gnom> 1. gnome
moalitsa (maalitsa, laskiainen)>fastalag>Shrovetide
moaomena (maaomena, peruna)>jordpäron, potatis>potato
moisniekka
(hovi)tilanhoitaja)>inspektor>steward, bailiff, manager of an estate
mokkiaine(n)>mäkäräinen> blackfly>flygfä
molkki (pieni muikku, 6-
morsein (morsian, tai ensimmäisen vuoden vaimo)>brud >bride (or first year wife)
mulipää
(sarveton lehmä, nupopää>hornlös (ko)> polled, hornless (cow)
mummo (isöäiti)>grandmother, grandma(ma)
munkki>munk>monk
murkina (aamiainen)>frukost>breakfast
mustalainen, romaani>zig, zigenare>gypsy, gipsy, Romany
mutka (varsta)>slaga>slail
myö>vi>we
myötäjäiset
(morsiamelle)>hemgift (för brud)>marriage gift (for bride), dowry
mäkrä
(mäyrä)> gråvling> badger
määhnä
(maukku, kalan mäti)>rom>spawn
naattua
(kiintyä, rakastua) > bli fästad vid ngn, förälskad i någon > get attched
on somebody, fall in love with somebody
nahkasiikko (yölepakko)> lederlapp> bat
najuski (naju, äly, ymmärrys)> vett> understanding
naka (tappi veneen pohjalla)> tapp >peg
nakoma (läheinen ystävä)>närastående vän>close friend
nakrattoa (naurattaa)> ha lust att skratta, få någon skratta> feel like laughing, make somebody laugh
naku (pieni porsas)>liten gris>piggy-wiggy
naperkka (pieni sangallinen marjakori)> liten bärkorg med grepe> small berry basket with bail
napsakka suola (liian suolainen)> för saltad> too salty
napukka (viikatteen varren kädensija)> handtag på lieskaft> handle on snathe
natju (saita)> girig>stingy
natsaiju (juomaraha, “voiteluraha”)>dricks> tips
nato
(aviomiehen sisar)>äkta mans syster>sister-in-law, husbond´s sister
navetta>fähus, ladugård>cowhouse
nehti (tärpätti)> terpentin>turpentine
niekla (neula)> nål >needle
nietti (rusetin tapainen naineen naisen pääkoriste, esim. Pyhäjärven kansallispuvussa) > rusett som huvudprydnad> rosette as head ornament
niittokone>slåttermaskin>mower, chopper
niinimatto (lehmuksen kuoresta)> bastmatta> bastmat
niitty>äng>meadow
nilkki (pieni kala)> liten fisk>small fish
niska (kalan maiti)> mjölke>milt
niverää puuta (visa, pahka)> masur, knöl > curly-wood, curly-grained wood
noasti (naasti, siisti ja huolellinen naisihminen)> snygg, välvårdad>tidy
noattuu (naattua, kiintyä, rakastua)>fästas>get attached to somebody
nokulainen (nokkonen)> nässla> nettle
norri (ryyppy, kuppi jossa kuumaa kahvia ja viinaa>sup, kaffekask, -halva,.gök>drink, cup of coffee and brandy
norssi (kuore)> nors>smelt
nouvi (älykäs, oppivainen)> intelligent>intelligent
nuormaito (kuorimaton maito, kokomaito)> oskummad mjölk, helmjölk> unskimmed milk, full (whole) milk
nuorisoseura>ungdomsförening>youth association
nuotiet (nuoteet, saattojoukko joka morsaimen kotitalosta lähti saattamaan morsianta sulhasen kotitaloon) >vid bröllop: de personer som eskorterade brud till brudgummens hemgård> at wedding, bride´s scorts to bridegroom´s homestead
nurkkatanssit
> knutdans> small party in the living-room of a farmhouse
nuuvemiehet (häiden yhteydessä :ne morsiamen sukulaiset, jotka lähtivät saattamaan morsianta tämän uuteen kotiin)>vid bröllop: brudens följe till hennes nya hem>at wedding, the bride´s procession to her new home
ohra>korn>barley
oljamissa käynti (naimiseen menneen tyttären pari viikkoa kestänyt vierailu entisessä kodissaan muuta viikko häiden jälkeen)>nygift brudens ett par veckor´s visit i hennes gamla hem efter några veckor från bröllop> a couple of weeks visit of just married bride in her old home after some weeks from wedding
omituine (omituinen: oma)>egen>own
ompelukerho
orsikko (tyttären kotona valmistettu vaatetavara myötäjäisiä varten ripustettuna vaateaitan orsikkoon)> för dotterns bröllop som hemgift beredda kläder på hennes bodrums åsar > clothes which have been
prepared
for daughter´s wedding as a home gift, hanged on the beams of her outbuilding
room
osakas,
yhysmies>intressant, bolagsman>partner
poalu
(paalu, ratapölkky)> sliper, syll> sleeper
pahna (sikolätti)>svinstia>pigsty
pahna pohjimainen (pahnan pohjimmainen, perheen nuorin lapsi, kuopus)> skrapbulle>>baby of the family
pahnuos
(pahnue, emakon pesue)> griskull >litter, farrow
paikalline (paikallinen, sopiva, tarkoituksenmukainen, pätevä)>lämplig>fit
painostoa (painostaa, väsyttää)> trötta, känna sig trött> tire, to feel oneself tired
pajatos (pajatus, jatkuva yksitoikkoinen puhe>prat, snack, glam> chatter, prattle
palli
(pallo)>boll>ball
palsta>parcell>land
parcel, plot
palstatilallinen
(hist.)>parcellägare>proprietor of a small land piece which was only on
certain conditions parcelled out of farm as recorded in the fiscal land
cadastre
pankko (uuninpäällinen)>>stugugnenss övre sida> upper side of the stow
in the living-room
papelo
(kakkarakaulin)> kavle> rolling pin
pappila>prästgård>parsonage,
rectory, vicarage
paraski
(vesirinkeli)>kringla>bagel, twist
parisniekka
(välittäjä; kiertävä karjan taikka maatalous- ja luonnontuotteiden ostelija
(Pietarin, Käkisalmen tai Viipurin markkinoille)>itinerant köpare av boskap
eller lantbruks- och naturprodukter>itinerant buyer of livestock and farm or
natural products for markets of
parissa (kaupanpäällinen, kauppavoitto)> handelsvinst> on top of bargain
parkkali (nahkuri)>garvare>leather-dresser
partti (iso joukko, parvi, kalaparvi)> stim> school, shoal of fish
passipo paljo kiitoksii> paljon kiitoksia (leikkimielellä)> tack så mycket > thank you very much
patinit (patiinit), miesten nauhalliset puolikengät, pyhäkengät
patistoa (patistaa, hoputtaa, kehottaa)> fordra, kräva, uppfordra> urge, push, hustle
patska > tulitikkupuntti, paketti
peikalo (peukalo)> tumme > thumb
pelimanni>spelman>folk
musician, fiddler
pelit
(nurkkatanssit)> knutdans > small party in the living room of a farmhouse
pelto>åker>cultivated
land, field (vainio)
pere (perhe)> familje> family
peretniekka (miesten iso esiliina, jota mm. teurastajat käyttivät)> mäns förkläde> large apron for men (butcher e.g.)
perhe>familje>family
peräruoka (jälkiruoka)> efterrätt> dessert
perät (perintö)> arv > heritage
pessakat (kestitykset, pienet juhlat)> traktering> treating
petti (vastakirnuttu pesemätön voi)> nykärnat otvättat smör> freshly churned unwashed butter
pettäikkö (petäjikkö, männikkö)> tallskog> pine woods
pettäjäist (pettäjäiset, kirnujaiset, vastakirnutun voin maistajaiset)> avsmakningstilfälle av nykärnat smör> tasting of freshly churned butter
peästveättävä (päästävedettävä, pituussuunnassa auki vedettävä sänky)> sängtyp som öppnades i längdriktning> bed which was opened lengthwise
peätekauten (päätekauten, varta
vasten)>enkom>purposely
piikko (piekko, rohtimista kuottu karkeaniitinen pellavakangas, miesten
alushousukangas)> blaggarnsväv> homestan tow, packcloth
piissari (kirjuri) > skrivare > scribe
Pietäri (Pietari)>St. Petersburg
pihjala (pihlaja)> rönn > mountain ash
pihkamaito
(ternimaito)> råmjölk> beestings (first milk from a newly calved cow)
piika>piga>servant
girl, maid
piimä > surmjölk > sour milk
piiras
(puolikuun muotoinen umpinainen paistos, täytteenä ryynipuuroa)>
havmånformig sluten pirog fylled med risgrynsgröt e.d.> halfmoon formed
closed pirog filled with rice porridge e.g.
piiska>ris>rod, whip
pikiäine (pikiäinen, suutarin tekemä pikilanka, kärjessä sianharjas)> skomakarens becktråd> waxed cobbler´s pitched thread
piko (lammas)<får>sheep
pikomit (äkkilähtö)> plötslig avfärd> hasty leave
pinteli (nuorten tyttöjen värikäs otsanauha)> pannband >(coloured) headband (used by young girls)
pisteaita (rimoista rakennettu pystyaita)> gärd€sgård> palings, picket fence
pistäijä (pistäytyä)> titta in hos (grannen)> pop in (for a visit)
pitkävirsu (sulhasen puhemies)> fästmannens talesman> marriage broker, matchman
pitska (tulitikku)>tändsticka>match, matchstick
pitäjä>socken>parish, rural district
poatakka (paatakka, siirappi)> sirap >syrup
poika>son,
pojke>son, boy
poime
(pieni ryyppy)> snaps>small drink
pojintima (poikapuoli)> styvson> stepson
poliittinen herätys>political awakening
pola (laudoista kyhätty tilapäissänky, tilapäinen makuupaikka, makuulavitsa)> tillfällig liggunderlag> bench
poltikaine (poltikainen, polttiainen, rautanokkonen)> svidknott> biting midge
polv´poika (polvipoika) (morsiamen syliin häissä asetettu 2- 3 vuotias poikalapsi)> knäpojcke, slutad i brudens famn> kneeboy, set into the laps of the bride at wedding party
pomppa (lyhyt paksu miehen päällystakki)> tjock, halvlång överrock> homespun coat
posa (rahakukkaro)> penningpåse> purse
porsas, posso>gris>little pig
porstuva (porstua, maalaistalon eteinen)> förstu(ga)> porch, entrance
potaatti (peruna)>potatis>potato
potti (saviruukku)> lerstenkruka> crock, earthern pot
potlohko (pottilohko, isoista perunalohkoista ja sianlihasta tehty uuniruoka)> ugnmat av potatisbitar och svinkött> oven dish of potato pieces and pork
poukku, poukut (pyykki, pestävät vaatteet)> tvättkläder, byk> washing
povarmi (karjakeittiö)<fähuskök >byre kitchen
puhaltoa (puhaltaa, ottaa omin luvin jotain pientä)> knipa, snatta>
pinch, filch
puhua (puhhuu, puhaltaa) >blåsa> blow
puimakone>tröskmaskin>thresher
pulipää (lyhyeksi leikattu tukka)> korklippt > crew-clipped
pumasniekka (rahapussi tai lompakko)> penninpåse eller
plånbok> purse or wallet
puola (puolukka)> lingon> lingonberry
puoliso>gemål>spouse
purlakka (irtolainen, kulkuri, eli tilapäistöillä)> vagabond, lantstrykare> vagabond, tramp
putel (puteli, pullo)> butelj, flaska> bottle
putrikka, putrusniekka (syöttövasikka)> gödkalv> fatling, fatted calf
putro (vanh.) (puuro)> gröt> porridge
putrusniekka (syöttövasikka)> gödkalv> fatling
puuke (punkki)> kvalster> tick
puumol (puumoli, pumpuli)> bomull> cotton
puunostopäällikkö>inköpschef
för trävirke>manager purchasing wood
puuomena (omena)> äpple>apple
puusniekka (puuska, leskivaimon uusi mies
maatilalla>änkas nya man på hemman>farmer widow´s new husband on the
homestead
pyhäkoulu
pyrkimäluku (yövieraaksi pyrkivän tunnusteluriimi tytön makuuaitan oven takana)>inträdesökandens lockande fråga bakom flickans dörre>nice asking phrase of an applicant behind the girl´s door
pytink (pytinki, asuinrakennus, jossa oli tuvan lisäksi myös vähintään yksi kamari)
päistäriet (päistäreet, pellavan korren kappaleet. jotka erotettiin kuiduista lihtaamalla)> skävor> shives
päiväläine (päiväläinen, päivätyöläinen)> dagslönare, dagsverkare> day labourer
päiväseltään (yhden päivän aikana)> om dagen > in the daytime
pälssi (turkisnahkainen hihaton liivi)>päls>fur
päre > pärta > chip
pätö (mokoma; närkästynyt ilmaus)> sicken> teeny-weeny
pöksyt
(housut)>byxor>panties, briefs, trousers
pölly
(lehmisavu)> (mjölka) kor i turf rök> (milking cows) in turf smoke (to
avoid disturbing flies)
pölästyy
(pelästyä)> bli uppskrämd> get frightend
pönkä
(vinotuki, pönkkä) sträva>brace>
pöry (pyry)> yrväder>snow storm
pösö (rikas ja mahtava mies, usein derog.)> bjässe>boss
pöytäkirja>protokoll>record,
minutes
rahkamaito
(uunipiimä)> ugnstekt surmjölk> sour milk stowed in oven
”rahti”
(kuljetus esim. metsästä lastauspaikalle) >fraktning av t.ex. trävirke från
skog till lastplats >(carriage of
timber from forest to loading zone, e.g.
rainta (kiulu, nokallinen lypsyämpäri)> stäva> pail
raippa (1. notkea, pitkä vitsa, Suomessakin tuomioistuimen käyttämä rangaistusväline vuoteen 1889i>spö, prygel>whip; flog, 2. nuorakieppi
raksi, raksukka (silmukanmuotoinen kiinnityslenkki esim. suksessa)> länk >tab
ramakka (reipas, riski, tehokas ja ahkera työihminen)> rask, hurtig> vigorous, brisk
ramassa (ramaista, raukaista, väsyttää)> utmatta, trötta> to feel tired and sleepy
ramppi (oven haka)> hake, krok> hook, catch, bolt
ramu (huonokuntoinen olio tai kappale, loppuun ajettu hevonen)> frail, feeble, decrepit, old and infirm
ranahuu (ranahua, rampautua)> invalidiseras> be crippled
rani (kulunut, loppuunkäytetty, romu)> utsliten, skräp> worn-out, scrap, junk
ranstakka (iso vitsa, jota paimenet käyttivät lehmiä ajaessaan)>stort koherderis> big twig of cow herd
rantsi
(lieden höyrykuvun reuna)>kant till spisets ånghuv> mantelpiece of a
hearth hood
raspi (karkea viila puutöitä varten)> rasp>rasp file
rautiaine (rautiainen, tervaleppä)>klibbal> common alder
rautiaiskoivu (rauduskoivu)> masur-, vårtbjörk> silver birch
rehalloa (rehallaan) napit auki> knapparna upp> undone buttons
reäpys, ks. rääpys
remeli (remmi, nahkavyö, käytettiin lasten kuritusvälineenä)>läderbälta>strap, leather belt
ratsutila>rusthåll,
ryttarhemman>cavalry estate, an estate under obligation to equip a
cavalryman
reikjakku
(reikäjakku)> hålpall> holestool (for children in order to learn walking
instead of the climbing phase)
reitsakka
(reipas, ujostelematon, rohkea)> rask, flink, oblyg> brisk, vigorous,
active, free and easy
rekka (hyvä villakangas, miesten pukukangas)> ylletyg (kostumtyg)> cloth, fabric
rekko (erivärisillä langoilla kirjailtu naisen paidan etumus, naisen puvun edusta) > linnebröst > chemise front
remmiape
(selkäsauna)> thongbastu> thrashing
renki>dräng>farm-hand
repsakka (reipas ja iloinen ihminen), ks. reitsakka
reslarek (työrek, työreki, jossa irrotettavat pohjalevennykset)> rissla>sled
retalloa
(retallaan, retuperällä)>vara i olag, på slarv, på förfall, i uselt skick,
ligga på fäfot> in a bad way, in confusion or disorder, rickety, ramshackle
rete-eläjä
(itserakas rehentelijä)> kaxe, storskrytare, skrävlare, skrodör> boaster
retliini (violetti)>violett> violet
retoni (retonki, kretonki; kukallinen, kevyt puuvillakangas)> cretonne> cretonne
retsakka (rehvakka, rehentelevä, näkyville pyrkivä)> morsk, mallig, stormodig> self-important, overconfident, boastful
reuhka (korvuksellinen karvahattu)> pälsmössa med öronskydd>fur cap with ear muffs
revohka (joukko, sakki, porukka) >följe, gäng> gang or
bunch of (men)
reäty (rääty, rivi ta ijono 2. järjestys)> rad, ordning> row, line, queue
rieska (uunipuuro)> ugsngröt> oven porridge
riihi>ria>drying barn, kiln
riihipappi (riihenlämmittäjä)> riaeldare> kiln stoker
rimppa (sotteesin tapainen tanssi 1920-30-luvulta)
rippikirja>kommunionbok,
skriftebok>holy communion book, confessional book
rippikoulu>konfirmandkurs,
”skriftskola” (raamattukoulu)>confirmation class
rist´emo (ristiemo, kummitäti) > gummor> godmother
rist´isä
(kummisetä)>gudfar, guffar >godfather
ristoan (ristaani, laivalaituri)> fartygsbrygga> dock, quay
rist´laps
(kummilapsi)>gudbarn>godchild
rist´mamma
(kummitätii) > gummor>godmother
rist´poika (kummipoika)> gudson> godson
rist´veikko (ristiveli eli kummin oma poika)> gudbror>godbrother
ristäiset (ristiäiset) >kristningsseremoni>christening party
riuska (puintiväline riihessä; lenkkivarsta, jossa varren ja terän yhdistää toisiinsa noin 20 cm:n mittainen nahkalenkki),tröskningsverktyg i ria> tool for threshing corn in barn: a flail combined with a swipple
roajama
(raajama, pelloksi raivattava alue)>röjningsområde> land area to be
cleared for cultivation
rokoska (niinimatto)> bastmatt> bastmat
rokulipäivä (tilapäinen, lyhyt vapaus työstä esim. sateen vuoksi)> ledig, kojdag, regndag> day off
ropotti >lahjoitusmaahovin eli -kartanon alustalaisen vuokran suoritus päivätöinä, taksvärkkinä”)>dagsverk>rent service
rospuutta
tai rospuutto (kelirikko)>menföre> season of frost damageroads (in
spring)
rossi (rintaneula)> kråsnål> brooch
rotinasuu
(suppusuu)> med hopknuten mun> birth party children traditionally with
puckered lips (”in order to prevent the baby from growing too talkative”)
rotinat
(vastasyntyneen äidille viedyt tuliaiset)>förlossningsgåvor till
mor>birth presents to mother
rove
(tuohesta tehty suorakulmainen marja-astia)> näverskäppa eller räva>
square birchbark berry basket
rukoushuone>bönehus>house
of prayer
runonlaulaja>runesångare>traditional
rune singe
ruokkii (ruokkia, perata kaloja)> rensa> clean, scale and gut
ruot´ukko
(ruotu-ukko), (hist.)>”rotgubbe”>pauper man maintained by a group of
farms or municipality
ruot´vaivane
(ruotuvaivainen)> rotbubbe eller –gumma>pauper man or woman, maintained
by a group of farms
ruot´ämmä (ruotumummo) (hist.)> ”rotgumma”>pauper woman
rykki (laivalaituri)>kaj, fartygsbrygga> dock, quay
räppänäpiippu (hist.) >rökfång> vent
rääpys (täyskasvuinen muikku) >siklöjä, mujka
saahka (sirorakenteinen ajelureki, kirkkoreki) >kyrsläde> churchsled
saiju, saju (tee)>te>tee
saikka (vehnäpulla, pienen ranskanleivän näköinen)
sainiekka (teekannu)>tekanna>teapot
saketti (miehen parempi pikkutakki)> jacket> morning coat
sakinhivutus>
(olagligt ) gruppstraff >(illegal) punishment given by group of persons
salakuljetus<smuggling>smuggling
salapoltto>lönnbränning>illicit
distilling, moon shining
salkka (sääli)> medömkan> pity
salvain> timring > timberwork
sanan allaine (sananalainen)> ei aivan nuhteeton, huonomaineinen> inte alldeles oklanderlig> not quite blameless
sanaton (moitteeton, nuhteeton)> oklanderlig > blameless
sapassi (työpäivän päätös, ”sapatti”) > ”sabbat”> end of workday
sapiloat (sapilaat, ”heinäpaarit”), kaksi sharpend seivästä, joita käytetään heinäkasan kantamiseen pehmeällä niityllä> två spetsiga krakar, som användes för transport av ett litet hölass på en mjuk äng> two sharp-pointed stakes used as a stack of hay stretcher on a soft meadow
sapuska (ruoka, muona, särvin)> käk, krubb, mat, tilltugg
sarrain,
liiteri>bredlider> board shed
saski
(tammipeli)> damspel> draughts
sassiin (äkkiä, nopeasti)> kvickt> quickly, rightaway
sastava (raja-, tulliasema Suomen ja Venäjän välisellä rajalla ennen Venäjän vallankumousta)> gränsstation, tullstation> border frontier station(?), customs station
sauva:
morsiamen kummi tai muu läheinen, seuralainen morsiamen käydessä uutta kotia
katsomassa eli susimassa> symbolic herdal staff: a bride´s close relative or
friend in preparing the wedding by seeing the future home and collecting
material or money to be given as a gift for bridegroom´s parents or other close
persons
savuveroluettelo
(hist.)>rökeslängd (använt på landet för taxering av hushåll på
1600-talet)>household tax list
seksi
(keksi)>kex>biscuit, cracker
se, sekkeä (sekkää) ota, ottakaa (esim. tarjotessa lapsille pikkusyötävää) > ta > take
selitykset
(hartaustilaisuus)> andaktsmöte>hour of devotion (typichally organised by
lay preecher)
selti
(silli)> sill>herring
selvä
(lahjakas, hyväoppinen, älykäs)> begåvad, läraktig, intelligent > gifted,
quick to learn, intelligent
seprakauppa (”ystävänkauppa”, ;vaihtokauppa, jota käytiin jaaloilla tms. Suomenlahden poikki (etenkin Virolahden seutu – Narvan seutu): tyypillisesti suomalaista kalaa vaihdettiin virolaiseen viljaan > ”seprahandel” > small scale exchange deal ”between friends”
serpa (keitto, sienimuhennos, sienikeitto)> soppa, svampstuving, svampsoppa> soup, creamed mushrooms, mushroom soup
setakka (”peukalokyydillä” matkustava)>liftare>hitchhiker, thumber
seutu>nejd>region
sie
(sinä)<du>you (thou)
siemevoi (siemenvoi, auringonkukkaöljy)< solrosolja> sunflower oil
siera (hiomakivi, kovasin)>brynsten>scythe, whetstone
sievä (kunnollinen, hillittykäytöksinen)> ordentlig, måttfull>
respectable, good
sihku (häkä)> os> coal gas
sihvilä (rikkalapio)> ks. kihveli
silta
(lattia)>golv> floor
siltavouti
> brofogde > bridge bailiff
sinkki (maitotonkka)> mjölkflaska> milk can
sirmaska >dragspel>accordion
sirppi>skära>sickle
soapasrenk (saapasrenki, -pihti)> stövelknekt> bootjack
soareke
(saareke, peltosarka)> åkerteg> strip, bed
soarva
(saukko)> utter> common otter
sokuri (sokeri)> socker> sugar
sonni>tjur>bull
sontikka (sateenvarjo)> paraply> umbrella
sontio (suntio, kirkonpalvelija)> kyrkvakstmästare>veger
sorja (kaunis, sorea)> prydlig, fager> graceful, pretty
sorsa>and>duck
sotavanki<krigsfånge>prisoner
of war
sotaväenotto>rekrytering>recruiting, recruitment
sotu (tilinteko), ks. litvinki
sotessi (sotiisi, saksanpolkka, jenkka)> schottis> schottische
sujot (sujut, tasoissa)>jämnt >even
sulana>
svalt litet matrum>cool room for food etc
suoja (huone)> rum> room
suojeluskunta
susia (käydä susimas; morsian ja sauva yhdessä kävivät katsomassa morsiamen tulevaa kotia ja keräämässä sukulaisilta ja naapureilta, jotka oli tarkoitus kutsua häihin, tarvikkeita ja rahaa morsiamen lahjatarvikkeita varten).
sutki
(viekas, ovela)> listig, slug, förslagen> cunning, shrewed
sut sut (nipinnapin, tuskin, vaivoin) > med nöd o. näppe>just about
sykerö (hiuslaite)> knut > knot
syntynyt>född>born
säpätsäkki (vaatetavaraa, jota on alettu koota tyttären kapioita varten)> clothes for daughter´s future outfit
tahalline (tahalllinen, hidasliikkeinen, kömpelö)> som rör sig trögt, klumpig > slow, sluggish, clumsy
tahvana> annandag jul>Boxing Day
taikina (kannellinen puusaavi, leipätahnaan alustusastia, taikinapytty)> degtråg> kneeling trough
taketti (valurautainen aita)> stakett av gjutjärn> rail fence enclosure
takstuolit (rakennuksen kattotuolit)> takstolar> raftors
talkoo>grannhjälp>neighbour help
talla (jalkineien pohjallinen)> inläggsula> insole
tallukkoat (tallukkaat, kankaasta tehdyt nilkan yli ulottuvat lämpimät talvijalkineet)> tygskor> (heavy warm) cloth boots
talluo (talloa, tallata, poleksia, hieroa [pienin jaloin
selkää])> trampa (ned)> underfoot
talokas (lahjoitusmaatilan haltija)> peasant of a farm included in an estate
or manor donated
talollinen>bonde>freehold
farm owner, freeholder
talonpoika>bonde>peasant, freeholder (itsenäinen)
talrikki (lautanen)> talrik>plate
talvisota>vinterkrig>winter war
tampata (1. vanuttaa sarkaa 2. työntää puukko tuppeeen,
vanha pyhäjärveläinen kosimismeno kihupyhän jumalanpalveluksen yhteydessä)>
1. valka vadmalsväv 2. symbolisk friartradition på St. Michels dag> 1. to
full cloth 2. symbolic courting tradition on St. Michel´s service
tanhuva (tanhua, vanh.)> gårdsplan> farmyard
tappajaist
(tappajaiset)> slaktfest>slaughter day party
tarakka (tavarateline polkupyörässä)>pakethållare (i velociped)>rack (on bike)
taratella (tarinoida)>prata, pråka>chat, tell stories
tarkka-ampuja (hist.)>skarp-skytt>sniper
tassi>teevati>tefat>saucer
tarinaniskijä>historieberättare>storyteller
taulu>tavla>table
tavai (pian pian, käsky pitää kiirettä)> uppmaning att ha bråttom> hurry up
telekat (nelipyöräiset työrattaat)> kärra>can
tellingit (rakennustelineet)> scaffoldings> byggnadsställning
teljo
(soutuveneen istuin) > toft >seat of a row boat
temmi
(taltta)> stämjärn> chisel
terveramune
(hyväkuntoinen)> i gott skick> in good condition
tetri (teeri)> orre> black rousetiinu (isokokoinen puuastia)> tina> tub
tila (vuode)> bätt> bed
tinki (1. määräajassa suoritettava päivätyö 2. maidon tms.
kulutustavaran määräaikaista ja –eräistä toimittamista koskeva sopimus> 1.
beting rörande dagsverk 2.mjölkbeting eller dylik
tippasilla (hippasilla, kosketusleikki)> leka nata > play tag
tirhakka (terhakka)> käck, rask> lively, brisk
toae (tade, lanta)> gödsel> manure
toari (kotikalja)>spisöl>homebrewd beer
toasa (taasa, pesuvati)> tvättfat> washbasin
tohko (veneen keula, kokko)> för, stäv> bow of row boat
tokka
(nukke)> docka> doll
torokka
(torakka)> kackerlacka> cockcroach
torppari>torpare>tenant
farmer, crofter (leaseholder of a small parcel of arable land, under rent
service)
tot tule (tule pian, kiireesti)> kom kom> come come
tsuhna (derog.) (suomalainen tms, vrt. ryssä)>
tuhma (1. tyhmä, lahjaton 2. huonosti käyttäytyvästä lapsesta)> 1. dum, enfaldig 2. stygg, elak, ostyrig> 1. stupid, 2. bad
tuhto (veneen istuin)> toft> seat of a row boat
tuikku (1. pieni lasiton lamppu 2. viinaryyppy) >1. dank, talgdank 2. sup,
snaps> 1. faint light 2. nip (of vodka)
tulusvehkeet (tulukset: tulirauta, piikivi, taula, tuluskuppi, tulusrasia,
kukkaro) > elddon < tinderbox; flint and steel etc
tuima (suolaton)> för litet saltad> too little salt
tuomiokirja>dombok>judgement book
tuukki
(pöytäliina)> bordduk> table cloth, table cover
tuutu (liekku) >vagga> cradle
tytär>dotter>daughter
tyynyvoaru (tyynyvaaru, tyynynpäällinen)> dynvar, örngott > cushion
cover, slipover
työ (te)>ni>you (plural)
työväenyhdistys
tökötti (1. koivuterva 2. paksuhko öljy tai muu voide)> 1. björktjära 2.
smörja> 1. birch tar 2. stuff, muck
uhku (sula tai vain ohuen jään peittämä paikka järven jäällä)> issörja, stöp, svallis> ice slush
ukko (Sakkolan murteessa), ukki (Pyhäjärven murteessa)>farfar>grandfather, granddad(dy)
uksi (vanh,) ovi> dörre> door
ummessa (lehmän lypsämätön lepoaika ennen vasikointia)>cow is dry before
calving
uotsie kuult (oletko sinä kuullut?)> har du hört?> have you heard?
urheilu- ja voimisteluseura > idrottsförening>sports club
urkuharmoni>orgelharmonium>harmonium
urosa (koiraspuolinen)> hankön> male
urpeluus (tehokkuus, neuvokkuus, osaaminen)>effektiviteet, rådighet, kunnighet> efficiency, resourcefulness, know-how
uskonnollinen (hengellinen) herätys > religiös
veckelse>religious awakening
usotsie (uskotko sinä?)>tror du?>do you believe?
utala
(yritteliäs, ahkera, ripeä, toimelias > företagsam, driftig, rask, verksam
> enterprising, busy, energetic, active, industrious
uusjoulu (uusijoulu, uudenvuodenpäivä)> nyårsdag> New Year´s Day
uutine (uutinen, uudisvilja, syksyn ensimmäinen ruisahoksen vilja)> nyråg, nysäd> new harvest crop
uutti (tyttövuona) > lammhona> female lamb
vaaterissa (vaakasuoraan)> i vågställning > on alevel
vaivaistalo, kunnalliskoti>kommunalhem>municipal home
vakahaine (vakahainen)>äskensyntynyt lapsi, imetettävä sylilapsi
vaksi (vaha)> vax >wax
valajaist (valajaiset, maistiaiset) >avsmaksningstilfälle > sample
vallesmanni
(nimismies) > befallningsman > rural police chief
vanar (vanari) >(kotitekoinen) lyhty >lykta > lantern
vanhajoulu (joulu 25.12.>jul>Cristmas
vanhemmat>föräldrarna>parents
vanunki (rautalanka) > järntråd >wire
vapaussota > frihetskrig<war of freedom
vari (kuuma) >het> hot
varpaisryyppy (rotinamiehille tarjottu ryyppy)> snaps serverad åt men vid baby födelse party>drink served for men at baby birth party
varukset (omaisuus) > egendom > property
vasta (saunavihta) > badkvast > bath whisk
vatupassi > vesivaaka > spirit level
veljä , vello(veli) > bro(der) > brother
velmu (vilkas ja älykäs pieni poika) >livlig, intelligent liten pojke > lively, intelligent little boy
venka (metka, hauska, veikeä) > trevlig, rolig, skojig > nice
verstakka (köyläpenkki) > hyvelbänk >(carpenter´s) bench
vestää (veistää) > tälja > carve
veänäijä (väänäijä, tuppautua joukkoon) > truga sig på > push one´s way in…
veärti (väärtti, arvoinen)> värd av något> worth of something
viehka (havupuun taimi tai oksa, 1,5 .
vihitty>vigd>married,
wed, wedded, ordained
viikate>lie>scythe
viinanpolttaja>spritbrännare>distiller
of spirits
viinasavotta (hist.) hovitilan viinanvalmistustyö) > brännvinstllverkingsarbete> spirit distilling work
vinttikaivo>brunn
med svängel> well with swingle
vinttikammari>vindskammare>attick
vipu> notkea koivuriuku, johon kiinnitettiin hursti, pikkuvauvan
nukkumapaikka; hurstia keinutettiin pystysuorassa suunnassa > hävstång >
flexible lever arm of birch for rocki ng a baby sacking
vitsa>ris>twig; birch
voaruva (vaaruva, kiikkerä, helposti kumoon keikahtava) >
rank > rocky
voava (vaava, vauva) > spädbarn, baby> baby
vokki (kehruurukki)>spinrock>spinning-wheel
vora (varas) >tjuv > thie
vot silviisii>kas niin, sillälailla
vunukat (lastenlapset)>barnbarn>grandchildren
vuokratilallinen, lampuoti>landbonde>leasholder
vylli (lämpöä eristävä täyte)> fyllnad > filling, stuffing
väestöluettelo>folkningslängd,
mantallängd>population census (not necessarily complete)
väkloani (väkilaani, talkootyötä naapurien kesken)> grannhjälp> neighbour help
väljäl metsäl (väljällä metsällä, aitaamattomalla metsälaitumella) > oinhägnad skogbetesmark> unenclosed woods pasture
vällei (1. joutuin, kiireesti 2. ehkä, ehkäpä hyvinkin) > 1. skyndsamt 2. kanske, måhända, möjligen > maybe (well?)
vävy>svärson,
måg>son-in-law
yhtiömies, yhdysmies (yhysmies; esim. kaskiyhtiössä)>bolagsman>partner
yökyöpeli
(halv.)>nattsvärmare (förklen.)>overnight guest, night owl (derog.)
äidinisä>morfar>
maternal grandfather
äidinäiti>mormor>
maternal grandmother
äijä
(1800-luvulla)>farfar/morfar>grandfather, grand-dad(dy)
äiti>moder, mamma>mother, ma(ma)
äkkinäine (1. äkkinäinen, 2. tottumaton) > 1. plötslig 2. ovan vid…> 1. sudden 2. unaccustomed to..
ämmä
(1800-luvulla Pyhäjärvellä)>farmor/mormor>grandmother, grandma(ma)
Lähteitä
Vpl Pyhäjärven murresanasto teoksessa: Reino O. Kukko & Kaarlo Viika: Pyhäjärvi-kirja. Pyhän Säätiö, 1989.